J'ai mis ça dans done, mais je referai bien une deuxième lecture quand on
aura tout fini pour harmoniser le tout au besoin.
Ok pour le reste de l'aide. Je regarde ça demain.
Tu traduis sans outil de TAO ?
Le 30 octobre 2013 11:01, Pierre Equoy <pierre.equoy(a)gmail.com> a écrit :
P.S. : si tu as déjà relu les fichiers qui sont dans
"3__to_be_proofread"
et que tu considères qu'ils sont corrects, tu peux les déplacer dans le
4ème dossier " 4__done". Sinon, on en discute sur la mailing list ! :)
2013/10/30 Pierre Equoy <pierre.equoy(a)gmail.com>
>
>
>
> 2013/10/30 Luce Carević <luce.carevic(a)gmail.com>
>
>> Si elle ne peut pas, je peux faire ça jeudi aprèm et surtout vendredi.
>>
>> Pierre, pour les aides contextuelles, j'ai fini la relecture de ce
qu'il
>> y avait dans le dossier.
>
>
> Merci !
>
>
>> Tu veux que je t'aide pour la traduction de ce qui reste ou que je
relise
>> seulement ?
>>
>
> Oui, si tu veux bien, il reste quelques plugins dans le dossier
> "1__to_be_done".
> Tu en choisis un, tu déplaces le dossier dans "2__ongoing" comme ça
> personne n'y touchera, et quand tu estimes que c'est bon, tu le passes au
> troisième dossier :)
>
>
>> On peut déjà se fixer comme but de traduire intégralement les aides
>> contextuelles et ensuite s'attaquer à la doc.
>>
>
> Toutafé.
>
> --
> Pierre Equoy
>
>
--
Pierre Equoy
--
Dev mailing list - Dev(a)list.dotclear.org -
http://ml.dotclear.org/listinfo/dev