Salut Luce !
Je ne sais pas très bien comment ça se passe en général, mais le dernier
billet du blog de Dotclear n'est pas encore dispo en anglais :
Généralement, je crois que c'est la dénomée Crazy Kitty qui s'en occupe,
mais là je ne sais pas :)
Peut-être que Crazy Kitty et/ou Kozlika pourront nous éclairer.
Sinon tu peux peut-êtreessayer de le traduire ?
2013/10/29 Luce Carevic <luce.carevic(a)gmail.com>
Pour l'anglais, je peux aider, je ne me suis pas trop manifestée
jusqu'ici
parce que mon gros problème, c'est le temps et l'organisation et parce que
je suis loin d'être bilingue.
Le 29 octobre 2013 10:33, Franck Paul <carnet.franck.paul(a)gmail.com> a
écrit :
> Le 29 octobre 2013 10:16, Pierre Equoy <pierre.equoy(a)gmail.com> a écrit
:
>
> > J'aimerais bien participer à vos réunions, mais 3h du matin en pleine
> > semaine, c'est un peu dur pour moi :)
> >
>
> Feignasse ! :-D
>
>
> >
> > Pour avoir plus de contributeurs anglophones, il faudrait :
> > - une mailing list en anglais
> > - une campagne de sensibilisation en anglais (je crois que Dotclear a
de
> > bons arguments pour les polyglottes, non ? La dernière fois que j'ai
> essayé
> > Wordpress, impossible de gérer le multilinguisme ou de passer d'une
> langue
> > à l'autre facilement)
> > - s'assurer que tout ce qui est disponible en français le soit aussi en
> > anglais (articles sur le blog, DotAddict, plugins, themes,
documentation,
> > etc.)
> >
> > Déjà, le bon point est que les commits du repo est majoritairement en
> > anglais (sauf Kozlika ! Booooo Kozlika ! ;))
> > Il faudrait s'assurer que les tickets le soient aussi (ou au moins en
> > bilingual).
> >
> > Tout ça prend du temps, je ne le sais que trop bien... mais j'ai
espoir !
> > :)
> >
> >
> > On fait ce qu'on peut dans ce domaine, mais il faut garder à l'esprit
que
> l'essentiel de nos contributeurs (devs ou pas d'ailleurs) ne causent que
le
> français et baragouinent vaguement une sorte de sabir qui ressemble, de
> loin, à de l'anglais de comptoir.
> En ce qui concerne les tickets en anglais, j'ai peur que ce soit une
> contrainte rédhibitoire pour ceux qui les ouvre, dans leur majorité et je
> préfère avoir des tickets en français que pas du tout. On pourrait
> envisager de les compléter avec une traduction anglaise après coup, mais
il
> faudrait des bras et des cerveaux qui causent l'anglais pour faire ça, et
> avec du temps devant soi, et on en manque.
>
> Éternel problème donc…
>
>
>
> > Ouais j'y ai pensé quand j'ai vu l'annonce aussi. *En théorie*,
les
> > versions bugfixes (les "x" du "3.7.x") ne modifient pas
l'API,
n'ajoutent
> > pas de features ou quoi que ce soit, il s'agit bel et bien de corriger
> des
> > bugs (ou des failles de sécurité), donc *en théorie*, ça n'a aucun
> impact.
> > Est-ce le cas du versioning de Dotclear ? (c'est une question naïve et
> > candide, je ne sais vraiment pas :))
> >
>
> Ah ok, j'avais lu en diagonale et si ça ne concerne que du bugfix (le .x
du
> 3.7.x) alors oui, pas mauvaise idée. Côté DC, on appliquera à partir de
la
> 2.6
>
> le même principe de versionning sémantique :
>
> M.m.n
>
> M version majeure = 2 (et le restera un long moment, tant qu'on
conservera
> une compatibilité ascendante sans perte de données ni de fonctionnalités)
> m version mineure = 6, 7, … (à chaque version qui implémente de nouvelles
> fonctionnalités, des modifications de structure, …)
> n version de correction = pour chaque release comprenant simplement des
> bugfixes, etc.
>
> > Et alors ? On peut toujours aller se baigner ?
> >
>
> Évidemment, quelle question, et après t'es mort :-p
>
> Franck
> --
> Dev mailing list - Dev(a)list.dotclear.org -
>
http://ml.dotclear.org/listinfo/dev
>
--
Dev mailing list - Dev(a)list.dotclear.org -
http://ml.dotclear.org/listinfo/dev